Üdvözlet!
Úgy látszik elkapott a ,,vegyük rossz oszcilloszkópot és én majd megjavítom'' betegség, mert még épphogy csak megjavítottam a 1567-es szkópot most vettem egy rossz 1568/2-t is... Még nem kaptam kézhez ezt se, viszont ennek van két fényes pont a képcsövén bekapcsolás után, tehát vagy a fűrész generátor, vagy az X eltérítése a rossz.
Tegyük fel, hogy sikerülne ezt is megjavítani. Szerintetek melyiket tartsam meg? Ez a 1567 sok szempontból nagyon tetszik nekem, csak az a baj vele, hogy az asztalomon a ,,munkatérből'' nem látok rá rendesen a szkópra, mert túlságosan kilóg. Ilyen szempontból a 1568/2 jobb, mert az sokkal rövidebb, viszont az csak 30MHz-es (jó, azt sem használnám ki jelenleg, de ki tudja mit hoz a jövő) viszont kettős idő alapja van, ami nagyobb rugalmasságot jelent, mint a 1567-es 10x kapcsolója. Illetve ki mit tud mondani arról, hogy mekkora eltérés van 1568/2 és /2A jelű gép között, átalakítható-e gazdaságosan a sima /2-es /2A-ra?
Helló !
Előre is bocsánat a moderátoroktól, de a címet nem akartam hosszúlére ereszteni.
Tehát: egy műszer előlap felújításhoz keresem az EMG és/vagy EMG-ORION által használt régi betűtípus PONTOS NYOMDAI megnevezését vagy pedig egy olyan, a netről letölthető betűtípust, ami azzel az EMG-s betűtípussal megegyezik. A betűt egyébként világszerte használták a 30-as évektől a 60-as évek végéig. Én elektromos témájú hírdetésekben és EMG műszer előlapokon találkoztam vele.
Más betűtípus NEM érdekel, tussal-szabványbetűvel NEM írok az előlapra, kizárólag az ominózus betű neve vagy egy vele megegyező TTF neve érdekel. A gép előlapját eredeti külleműre szeretném összehozni.
A képeken a kívánt betűtípusból látható példa. Vékony és vastag fajta is érdekel (bár feltételezem, hogy a nevük ugyanaz lesz, csak egyik regular, a másik meg ugyanazzal a névvel bold).
Megköszönök bármilyen segítséget.
Hello.
Looking for service manual for characteroscope EMG TR-4801, TR4717 TR4718. Does anyone have any information?
Please answer in English because I do not know Hungarian, I use google translate.
Hello.
Keresi a szervizkönyv a characteroscope EMG TR-4801, TR4717 TR4718. Csinál akárki volna akármi információt?
Kérjük, válaszoljon angolul, mert nem tudom magyarul, azt használja a Google Translate.
Wojtek
Éppen a tárgybéli szkópomat kellett javítanom. Ez már készen van, de megkérdezem, mit érdemes cserélni benne? Elkókat? Esetleg más szokott bizonytalanná válni?
Gondolom bármilyen más EMG szkóppal kapcsolatos hasonló tapasztalat jól jöhet.
Köszönöm.