Kedves Tagok!
Szeretném oroszról angolra átalakítani a tárgybéli szkóp előlapját.
Ehhez átszerkesztettem a beszkennelt feliratokat, de bizonytalan vagyok, hogy jól értelmeztem-e pár üzemmód kapcsolót...
Kérek szépen segítséget, hogy min kellene változtatnom, és mire, ha elrontottam volna.
Ez csak egy ideiglenes elő terv. A végleges verzióban mindent újra szerkesztek, így kompletten kinyomtatva, 1:1-ben felülragasztható lesz.
Én egyébként vízálló etikettre fogom nyomtatni lézerrel, úgyhogy elvileg tartós lesz.
Természetesen majd közkincsé teszem a végeredményt feltöltés formájában, ezért is lenne fontos, hogy korrekt legyen.
Tudom, hogy a gomb elhelyezésben több változat is van (nekem is van 2 verzióm is), ezeket is el fogom készíteni.
Köszönöm előre is a segítséget...
Gábor
Ha már ilyen szép lesz az előlap, én kicserélném a szkópcsövet szögletes belső raszteresre, és tennék elé egy kék plexit.
Itt mindig felmerül a kérdés: autentikusat vagy jobban használhatót akarsz? A legautentikusabb a cirill betűs felirat.
1
Üdv!
Ilyen szögletes cső hol hozzáférhető? Nekem ez már szívátültetés kategória. Meg lehet egy-az egyben csinálni, vagy átalakítás is kell (elektronikusan)?
Kerültek elő francia és angol nyelvű piacra szánt változatokról is képek. Mivel nem kerül semmibe, el fogom készíteni ezek alapján az angol - eredeti változatot is, valamint egy átszínezettet (funkció szerint csoportosított) is.
Gábor
0
Szia! Átalakítás is kell. Mivel a négyszögletes cső nem forgatható, egy segéd tekercs van rajta, amivel elektronikusan tudod beállítani a fénycsík vízszintességét. A kereknél kézzel. Nem kell hozzá külön áramkör. Szerintem nem éri meg belenyúlni. Hacsak nem akarsz új szkópot építeni a dobozába. Egy LO70-es orosz csöves amatőr szkópot okosítottam fel, amiben csak a táp, és a vízszintes eltérítés maradt eredeti, de még egyszer nem esnék neki. Bár, az eredmény megérte a küzdelmet.
1
https://www.hobbielektronika.hu/apro/apro_143013.html
0
Igaz, az eredetin sincs,. de szinte minden oszcilloszkóp Time/Div kapcsolója mellett ott a mértékegység is, hogy "sec", "ms" vagy "us" (az u az mikro akar lenni,csak nem találom a tasztaturán).
0
Üdv!
Az eredetin azért nincs, mert az egyik kapcsolóval lehet átállítani, hogy ms/us.
Úgyhogy a beállító íven nincs értelme...
Gábor
0
O.K. Ezt nem figyeltem.
József
0
Üdv!
Akkor nem vétettem semmi más hibát (orosz U->Y)?
Jól állapítottam meg a gombok funkcióit?
Gábor
0
Szia!
A bemeneti csatlakozónál a jel a cirill U karakter. Helyette a nagy "Y" kellene.
0
Üdv!
Itt még nem akartam lecserélni, mert akár Y is lehetne.
Már csak azért is, mert léteznek betűtípusok, ahol így néz ki az Y
De egyébként a teljesen átszerkesztett verzióban Y-nal fogom írni...
Gábor
0
Üdv!
Itt tartok most.
Ez még csak sima papír.
Még a pozíciók pontosítása van, de elvileg a lényeg kész.
Ha valakinek van hozzáfűzni valója, szívesen várom...
Gábor
0
Szia!
Sztem megjelenese teljesen jo, de nem ismerem a szkopod müködeset, igy 2 kerdes adodik:
1, A normal s az egyszeri trigger közt lenyeges az elteres, Te tudod, hogy mit tud a peldanyod?
(normalra valtva allandoan megy az elterites/szabadonfuto, csak epp nem okvetlen triggerel-avagy szinkronizal-ez különben mely modusra kepes, tenylegesen triggerel?)
2, A "10V" helyen levö fekete haromszöggel mit jeleznek, mi ott a funkcio?
Kari
0
Üdv!
1. Ez nekem is kérdés volt. Ezért van, hogy az előtervben még "Single" volt, de egy Tagtárssal privátban átbeszéltük ill. áttanulmányoztuk a német használatit is, és ezek alapján a "Normal" felirat a helyes. Normal módban, és Internal-t bekapcsolva, ha trigger level jól van belőve, nem különbözik a kirajzolt kép az "Auto"-hoz képest.
2. A háromszögecske a belső kalibráló jel kirajzoltatására van. Gondolkoztam rajta, hogy átnevezzem-e "Cal"-ra, de nekem így autentikusabb. Ettől függetlenül valszeg több féle verziót fogok készíteni, és lesz olyan, amiben ott "Cal" lesz. Amúgy is kell több verzió, mert a nyomókapcsolók kiosztása változott a gyártás során. Ez a '84-es, de van '89-esem is. Ahhoz is átalakítom majd.
Gábor
0
Hello!
Köszi, tisztul a homaly :-)
A "Cal"-t en inkabb "Int. cal"-kent irnam, s akkor nem teveszti meg semmi sem a "szem-ingerünk", hogy keressük a folyamatos erösites szabalyzot a különben szokasos cal(ibralt) poziciohoz, de lehet masok epp maskent ertekelik...
Kari
1
Szia!
A nyomtatással kapcsolatban szeretnék annyit megjegyezni, hogy az a vízálló etikett inkább hőálló legyen, mert a lézernyomtató 150-180 fokon fixálja a festéket.
A kopás ellen pedig még egy réteg átlátszó öntapadós fólia a praktikus.
Hifista.
0
Üdv!
Lézerbe való etikett lesz. Már többször használtam. Teljesen jó. Kopásálló is (irány táblákat készítettem belőle járműfedélzetre, ott pedig éri minden, ami kell...)
Gábor
0
Hellotok!
Nemcsakhogy höallo legyen a nyomtatando folia, hanem speciell az adott nyomtatohoz ajanlott (könnyen rasül/tekeredik a fixalo hengerre s esetleg mashova is), mert egyebkent jocskan draga lesz a leves...
Kari
0
Üdv!
Ilyenre fogom nyomtatni. Ez minden igényt kielégít.
https://micro-trend.hu/apli_01228_etikett_cimke
1
Az autómban is ilyenre készítettem el a műszeregység skála lapját. Beszkenneltem az eredeti műszerlapot, átrajzoltam, amit kellett. Kinyomtattam színes lézerrel és felülragasztottam a gyárit. Nem szokták tudni megmondani, hogy nem gyári... pedig fehér számlapos Berlingo nem nagyon van...
Gábor
0
Szia!
Azért is kimentem , megnéztem :-)
Az enyém szürke/-kés/ háttér, fekete piros betűk, jelzések..
0