Szevasztok
a fentebb irt készülék kapcsolási rajzát keresném,a keresőbe beirva nemleges választ adott,több utalást a tipusra nemtalálok seholsem,a hiba ,hogy nem keres a készülék csatornát.Lehet hogy csak a szervizbe kellene valamit átálitani,mondjuk a tunr tipusát?A kép csak hangyás ugy néz ki mintha keresne vlamit,de semmi.
2012, March 16 - 09:47
#1
Szia Tibi !
Asszem már írtan Neked, hogy ilyen esetben kérek egy képet a panelről.
Siemens FC313V6 (CM9400 oder Grundig Cuc7300)
De addig amíg felteszed, inkább töltsd le a tanyáról :
http://elektrotanya.com/grundig_cuc7300.pdf/download.html
SIEMENS chassis CM9400 = GRUNDIG chassis CUC7300.
Üdv! Miki.
0
Szia Miki
küldenék képet szivesen, csak az a baj hogy nincs mivel csinálnom leejtettem a telefonom és nemlehet megjavitani.Addig is kösz a segitséget,gondoltam hogy köze van a grundighoz,csak nemtudtam meikhez.
0
Szia Tibi!
OK ! Most az egyszer még elnézem ! = RÖHÖG =
Üdv! Miki.
0
Szevasz Miki
nemtudod ennek a tipus nak a szervizbe való belépését,ez 3 számu kódot kér.Körbe néztem a tuneren a feszeket jók,még azt kérdezném mit kell hogy lássak a szkóppal az SCL SDA kon mivel régebben is próbáltam megfigyelni a komunikálást,de nem sok sikerrel.
0
Szia Tibi !
Csak Neked ноль-восемь-девять :oke:
A sineken impulzus sorozatokat kell hogy lássál , a DAta az kommunikáсió a IC-k között a CLock az órajel. Egy több volt magasságú jelek .
Üdv! Miki.
0
Szevasztok
kösz az infót,ugynéz ki halott a tuner sajnos,ugyhogy visza a feladóhoz.
0
Szia Miki!
A "síneken" vonatot, vagy villamost (esetleg még darut vagy erősáramot) kell lássál!
A CLK órajelet és a DATA adatjelet az I2C adatbusz vonalain kell látni. :fun:
Üdv:
Fülesmester
0
Szia Mester !
Igen igazad van ! :bow: Mint mindig !
De, mint látod Tibinek válaszoltam és nálunk ez шина данных и синхронизации .
Mindenkinek megpróbálok érthetően írni, de mint mondottam már , a szakmai dolgok oroszul vannak az AGYPROMomban :D
És ajánlom figyelmedbe itt az első sort
http://www.itt-ltd.com/reference/ref_i2c.html
Описание шины I2C.
Nem biztos hogy nálatok van helyesen fordítva!
Üdv! Miki.
0
Szevasz Fülesmeszer
most mondhatnám hogy a buszon meg emberek utaznak,de viccet félre téve mind két megfogalmazás helyes mivel,ha oroszból leforditjuk az adatbuszt,akkor 2sines adat továbbitást kapunk.
0
Szia!
Hidd el nekem, hogy a hazai szaknyelvben a sin kifejezést az erősáramú vonatkozásban, és a gépészetben használják.
Én csak segíteni szeretnék, hogy tökéletesíthesd a Magyar szakmai nyelvezetedet.
Szakfordításnál a kifejezéseket át szokás tenni az adott szakmai környezetbe, nem a szó szerinti megfelelőt használjuk.
Üdv:
Fülesmester
0
Szevasz Fülesmster
segitségedet természetesen köszönöm,csak azért irtam,mert ugye szoktunk mi orosz oldalakon is keresgetni infót, és nemárt ha az ember tudja mit takarnak ezek a szakmai kifejezések,mert ha leforditjuk mást kepunk,viszon a jelentésük ugyan az.Mint Miki is mondta sajnos a mi agyunk igy dolgozik,de azért igyekszünk.
0