You are here

Nyák félig németül

32 posts / 0 new
Last post
agressiv
agressiv picture
*

Szevasztok

Nálunk a cégnél a nyákot "platina" névvel illetik, mert német gyökerű a cég és németül platine-ként is emlegetik.
Hogy belsős körökben így nevezik az oké, de szinte minden esetben így hivatkoznak rá külsős cégek képviselői előtt is és ilyenkor látni az arcokon, hogy fogyatékosnak nézik őket.

A félreértések elkerülése véget megjegyezném, hogy itt most magyarokról van szó!

Ez csak nálunk van így, vagy esetleg máshol is előfordul ez a marhaság?

Comments
josef.48
josef.48 picture
*

Nálunk igy hivják hogy /gedruckte Platine vagy Leiterplatte / lehet amiota nyugdijas  vagyok hogy használják a PCB szot is de nekem ismeretlen .Pontosan ugy mint egy idegennek a /nyák / szó ismeretlen.Én a Rádiotechnika árnyékában nöttem fel igy tudom hogy nem nyakat jelent mint a forditóban. ahogy kiirja.udv.Jóska

2

TonyStark
TonyStark picture
***

Marhaság mindenhol előfordul, csak az a nem mindegy, hogy miért.
Ha a melósokat ennyire nem képzik , hogy a német "áramköri lemez"=platine, ott azért van gond.

Egyszerűen PCB smiley
De be lehet tudni a nagymagyar szakmaiságnak: ahol az összes  láncfűrész Stihl, meg az összes sarokcsiszoló flex, a forrasztás meg cinezés, akkor a platina nem kirívó.

A balkán itteni vége erre képes.smiley

 

File csatolás: 

1

agressiv
agressiv picture
*

Az a szomorú, hogy nem a melósok beszélik, hanem a vezetés...

0

Kari
Kari picture
*****

Tony,
nemeteknel sem mond mindenki "Winkelschleifert avagy Kettensäge-t"-de sztem öszterichiéknél sem, de a Flex nomeg a Stihl stb azert altalanosan ismert-hasznalt megjelölesek...

0

Jaca
Jaca picture
*****

Vagy csak hallják, és csak látják, hogy mire mondják leírva, lefordítva sohasem. Az iso minősítéssel együtt járnak az auditorok megjelenése. Mindenk frászban van, mert jön az audit, és mindennek passzolnia kell. Persze nálunk mindenféle autóba gyártottunk paneleket, és sok dolgozó nem értette, hogy a Volkswagen hátsólámpájának gyártásindításához miért az Audi-tól jönnek...

1

lcsaszar
lcsaszar picture
*

Egyszerű a válasz: ez a sajátos magyar humor. Valaki egyszer poénkodott, aztán akiknek nem volt humorérzékük (és/vagy nem tudtak németül), egy idő után, másodkézből azt hitték, hogy ebben az üzemben így kell.

0

joci66
joci66 picture

Hello!
Osztrákoknál is a Platine és a Printplatte volt járatos, esetleg Leiterplatte (kb 20 éve, mikor osztrák kollégákkal dolgoztam).

0

skorpio
skorpio picture

szervusz
tehát platte
...a NYÁK az meg van tervezve,
a nyomtatott áramkör le van rajzolva,egy folyóiratba ki van téve a képe
...a sablon után lehet rávinni a felületre
sőt rálehet vasalni is mostanság
...de mire...hát a plattára

ui
...de mit is bizonygatunk
minek
őseink,emlékszem,mondogatták...majd,ha jönnek a sárgák
ha emlékezik valaki

és ebből mi nem igaz?
hinduk,félvér indiánok mutatják a yutubon,hogy kell a LEDet javitani
az oroszoktól örülünk ha le tudjuk tölteni a dumpot
az europai vezetők meg,mint a német csatornán néztem egy fél napig a kanabizról beszélnek...nem is akarom helyesen leirni a megnevezést

dolgozzunk,javitsunk...csak ne kezdjük ki egymást
itt,a fórumon se

minden fórumtársnak jó munkát kivánok
 

4

Atis57
Atis57 picture

Szia!
 
Amerikai (JABIL )  cégnél  két név szokásos  board   és a POP  !

 

0

vacisa
vacisa picture

A board természetesen a PCB, a PoP meg egy szerelési forma, nem a board népies neve.
Az amerikai a magyar a kinai...stb Jabilnál is meg máshol is wink

0

qwerty4455
qwerty4455 picture

Régóta belgákkal dolgozom (flamandok többnyire), angolul kommunikálunk.
PCB-t szoktak mondani, platine-t még soha nem hallottam.

0

uniman
uniman picture
***

0

lcsaszar
lcsaszar picture
*

Melyik városban székel ez a cég?

0

varga jano
varga jano picture
*****

Sziasztok!
Az angol nyelv legyűrte a világ nyelv kategóriában az annak szánt eszperantót.
Angolul mindenhol beszélnek.
A német, a francia, az orosz, a kínai az utcában nincs.
Az első nyelv amit tanulni kell egyértelműen az angol.
A második lehet már valami ritkább nyelv, mint pl. a japán, az olasz...stb.
Tehát :  printed circuit board PCB
             full foil double sided PCB board

0

Atis57
Atis57 picture

Szia   Janó!
 kicsit eltér a véleményem   Sok helyen jó az anglis de ---még az USÁ ban is  40-50 % körüli a spanyol ajkú (s nem is akar angolul érteni )

Dél Amerikában  megint a spanyol a nyerő , meg a csendes óceániai sziget világban is.Tudom kivéve Brazilia ; mert ott a portugál....

Afrikában sok kikötőben a Francia a hivatalos nyelv --ha már a helyit nem beszéled. A franciák se szeretnek anglisul értekezni.

S kiváncsi lennék , hogy ha a németet angolul köszöntöd --mit morogna neked!

S nem Ahmed, meg hasonló bevándorlóra  gondoltam.

1

skorpio
skorpio picture

szia
megerősitem
dolgoztam a yabilnál
brazilok voltak
vágták a témát keményen
de csak azért,mert be voltak tanitva,és náluk volt a tech dokumentáció...érted
egyik alkalommal  köszöntem,majd kérdeztem
how do you do
kérdem nem érted?...azt mondja...mi az?
egyik kamera elromlott,javitani kezdte az egyik...a hálózati kondit 470x35 re cserélte...nem is lett volna semmi,csak összekeverte a kapacitást a voltázsal
de a munkasoron bezzeg...
.
pont

csak vélemény,csendben,hallkan,nehogy sértsem másokat
 

0

vacisa
vacisa picture

De mit hogy ?

0

vacisa
vacisa picture

Miért van lefóliázva az a kétoldalas nyáklemez ?
Ne sérüljön meg  ?

1

Jaca
Jaca picture
*****

Hogy ne oxidálódjon.....
De lehet, hogy a hordozón lévő réz fóliára gondolt? Ki tuggya?

1

varga jano
varga jano picture
*****

Hoogy ne oxidálódjon...

0

vacisa
vacisa picture

Értem, akkor azért  "full foil"

1

Jaca
Jaca picture
*****

Sőt, van double side full foil is. Az a teli nyák, amit akkor veszünk, ha mi akarjuk megrajzolni az áramkört. 
https://www.ebay.co.uk/itm/404636206943

0

vacisa
vacisa picture

Ez itten a full foil

Ez meg a copper foil

Nincs nagy különbség a csapba sz**ni és a sz***ba csapni közt csak egy érzés laugh

0

Jaca
Jaca picture
*****

Ha rákeresel arra, hogy "nice tit" nem azt kapod, amire számítasz.

0

varga jano
varga jano picture
*****

A Kádár rendszerben a külföldről behozott fóliás lapokat ragasztós papírrall védték az oxidációtól. Ezt a lemezollós meretre vágás után könnyen le lehetett húzni a lemezről.
Az EMG-Sashalom gyár az AUTER rendszerrel (1971) szintet lépett a NYÁK gyártásban. Ez ma is működő része az üzemnek. Mint pl., hogy másik gyárból is mondjak másik példát. A budapesti Ikarus présműhelye.

0

Kalex
Kalex picture
*****

Szia!

Miért van lefóliázva az a kétoldalas nyáklemez ?

Mert meleg lesz, mikor forrasztod! angry

Kalex

3

Jaca
Jaca picture
*****

Szia!
Hauptplatine, bár nálunk leiterboard volt. 
A platina az csak platin. 
Szerencsére a franciák nem lógnak ki a sorból.

0

vacisa
vacisa picture

Amikor malajziában dolgoztam akkor ott papan litar bercetak -nek hivták, amikor indiában akkor meg mudrit sarkit bord-nak.
Nagy fennakadást persze nem okozott, mert az elektronika nyelve mint sok másnak is angol, igy egymásközt csak pcb-nek neveztük. laugh
 

1

skorpio
skorpio picture

szia
szóval,csak megjegyzem
nem tudom mennyire platina,de a pláta az igen
tehát,az űvegtextolit lemezre rápréselt réz fóliából kialakitott nyomtatott áramköri lapot errefelé is a cégeknél,gyáraknál mindig is plátának nevezték

ugye,a NYÁK az nyomtatott áramkör,na ennek a lapkája,platója,ha ugy tetszik

a németek csak tudják,náluk minden egyes villáskulcsnak is más más megnevezése van

mesternek voltak teremtve,a nyelvük támogatja a techikai megnevezéseket,fogalmakat

azt is tudni kell,hogy nem minden nyelv tudja helyesen megnevezni a technikai fogalmakat
...ha mégis,az csak olyan,mint a megecetesitettelenitettétek...

0

agressiv
agressiv picture
*

Félreértés van, a magyarok nevezík így magyarul.

0

Csaba1002
Csaba1002 picture

A BEAG-ban csak simán nyáklemezt emlegettünk. Az Antenna Hungáriánál volt svájci, majd francia tulajdonos. Az intraneten minden levél két nyelvű volt, de ez a jó öreg magyar szakmai terminológiát egy cseppet sem befolyásolta.

0

Sponsored links