Szevasztok
Nálunk a cégnél a nyákot "platina" névvel illetik, mert német gyökerű a cég és németül platine-ként is emlegetik.
Hogy belsős körökben így nevezik az oké, de szinte minden esetben így hivatkoznak rá külsős cégek képviselői előtt is és ilyenkor látni az arcokon, hogy fogyatékosnak nézik őket.
A félreértések elkerülése véget megjegyezném, hogy itt most magyarokról van szó!
Ez csak nálunk van így, vagy esetleg máshol is előfordul ez a marhaság?
Nálunk igy hivják hogy /gedruckte Platine vagy Leiterplatte / lehet amiota nyugdijas vagyok hogy használják a PCB szot is de nekem ismeretlen .Pontosan ugy mint egy idegennek a /nyák / szó ismeretlen.Én a Rádiotechnika árnyékában nöttem fel igy tudom hogy nem nyakat jelent mint a forditóban. ahogy kiirja.udv.Jóska
2
Marhaság mindenhol előfordul, csak az a nem mindegy, hogy miért.
Ha a melósokat ennyire nem képzik , hogy a német "áramköri lemez"=platine, ott azért van gond.
Egyszerűen PCB
De be lehet tudni a nagymagyar szakmaiságnak: ahol az összes láncfűrész Stihl, meg az összes sarokcsiszoló flex, a forrasztás meg cinezés, akkor a platina nem kirívó.
A balkán itteni vége erre képes.
1
Az a szomorú, hogy nem a melósok beszélik, hanem a vezetés...
0
Tony,
nemeteknel sem mond mindenki "Winkelschleifert avagy Kettensäge-t"-de sztem öszterichiéknél sem, de a Flex nomeg a Stihl stb azert altalanosan ismert-hasznalt megjelölesek...
0
Vagy csak hallják, és csak látják, hogy mire mondják leírva, lefordítva sohasem. Az iso minősítéssel együtt járnak az auditorok megjelenése. Mindenk frászban van, mert jön az audit, és mindennek passzolnia kell. Persze nálunk mindenféle autóba gyártottunk paneleket, és sok dolgozó nem értette, hogy a Volkswagen hátsólámpájának gyártásindításához miért az Audi-tól jönnek...
1
Egyszerű a válasz: ez a sajátos magyar humor. Valaki egyszer poénkodott, aztán akiknek nem volt humorérzékük (és/vagy nem tudtak németül), egy idő után, másodkézből azt hitték, hogy ebben az üzemben így kell.
0
Hello!
Osztrákoknál is a Platine és a Printplatte volt járatos, esetleg Leiterplatte (kb 20 éve, mikor osztrák kollégákkal dolgoztam).
0
szervusz
tehát platte
...a NYÁK az meg van tervezve,
a nyomtatott áramkör le van rajzolva,egy folyóiratba ki van téve a képe
...a sablon után lehet rávinni a felületre
sőt rálehet vasalni is mostanság
...de mire...hát a plattára
ui
...de mit is bizonygatunk
minek
őseink,emlékszem,mondogatták...majd,ha jönnek a sárgák
ha emlékezik valaki
és ebből mi nem igaz?
hinduk,félvér indiánok mutatják a yutubon,hogy kell a LEDet javitani
az oroszoktól örülünk ha le tudjuk tölteni a dumpot
az europai vezetők meg,mint a német csatornán néztem egy fél napig a kanabizról beszélnek...nem is akarom helyesen leirni a megnevezést
dolgozzunk,javitsunk...csak ne kezdjük ki egymást
itt,a fórumon se
minden fórumtársnak jó munkát kivánok
4
Szia!
Amerikai (JABIL ) cégnél két név szokásos board és a POP !
0
A board természetesen a PCB, a PoP meg egy szerelési forma, nem a board népies neve.
Az amerikai a magyar a kinai...stb Jabilnál is meg máshol is
0
Régóta belgákkal dolgozom (flamandok többnyire), angolul kommunikálunk.
PCB-t szoktak mondani, platine-t még soha nem hallottam.
0
https://topszotar.hu/nemetmagyar/Platine
0
Melyik városban székel ez a cég?
0
Sziasztok!
Az angol nyelv legyűrte a világ nyelv kategóriában az annak szánt eszperantót.
Angolul mindenhol beszélnek.
A német, a francia, az orosz, a kínai az utcában nincs.
Az első nyelv amit tanulni kell egyértelműen az angol.
A második lehet már valami ritkább nyelv, mint pl. a japán, az olasz...stb.
Tehát : printed circuit board PCB
full foil double sided PCB board
0
Szia Janó!
kicsit eltér a véleményem Sok helyen jó az anglis de ---még az USÁ ban is 40-50 % körüli a spanyol ajkú (s nem is akar angolul érteni )
Dél Amerikában megint a spanyol a nyerő , meg a csendes óceániai sziget világban is.Tudom kivéve Brazilia ; mert ott a portugál....
Afrikában sok kikötőben a Francia a hivatalos nyelv --ha már a helyit nem beszéled. A franciák se szeretnek anglisul értekezni.
S kiváncsi lennék , hogy ha a németet angolul köszöntöd --mit morogna neked!
S nem Ahmed, meg hasonló bevándorlóra gondoltam.
1
szia
megerősitem
dolgoztam a yabilnál
brazilok voltak
vágták a témát keményen
de csak azért,mert be voltak tanitva,és náluk volt a tech dokumentáció...érted
egyik alkalommal köszöntem,majd kérdeztem
how do you do
kérdem nem érted?...azt mondja...mi az?
egyik kamera elromlott,javitani kezdte az egyik...a hálózati kondit 470x35 re cserélte...nem is lett volna semmi,csak összekeverte a kapacitást a voltázsal
de a munkasoron bezzeg...
.
pont
csak vélemény,csendben,hallkan,nehogy sértsem másokat
0
De mit hogy ?
0
Miért van lefóliázva az a kétoldalas nyáklemez ?
Ne sérüljön meg ?
1
Hogy ne oxidálódjon.....
De lehet, hogy a hordozón lévő réz fóliára gondolt? Ki tuggya?
1
Hoogy ne oxidálódjon...
0
Értem, akkor azért "full foil"
1
Sőt, van double side full foil is. Az a teli nyák, amit akkor veszünk, ha mi akarjuk megrajzolni az áramkört.
https://www.ebay.co.uk/itm/404636206943
0
Ez itten a full foil
Ez meg a copper foil
Nincs nagy különbség a csapba sz**ni és a sz***ba csapni közt csak egy érzés
0
Ha rákeresel arra, hogy "nice tit" nem azt kapod, amire számítasz.
0
A Kádár rendszerben a külföldről behozott fóliás lapokat ragasztós papírrall védték az oxidációtól. Ezt a lemezollós meretre vágás után könnyen le lehetett húzni a lemezről.
Az EMG-Sashalom gyár az AUTER rendszerrel (1971) szintet lépett a NYÁK gyártásban. Ez ma is működő része az üzemnek. Mint pl., hogy másik gyárból is mondjak másik példát. A budapesti Ikarus présműhelye.
0
Szia!
Mert meleg lesz, mikor forrasztod!
Kalex
3
Szia!
Hauptplatine, bár nálunk leiterboard volt.
A platina az csak platin.
Szerencsére a franciák nem lógnak ki a sorból.
0
Amikor malajziában dolgoztam akkor ott papan litar bercetak -nek hivták, amikor indiában akkor meg mudrit sarkit bord-nak.
Nagy fennakadást persze nem okozott, mert az elektronika nyelve mint sok másnak is angol, igy egymásközt csak pcb-nek neveztük.
1
szia
szóval,csak megjegyzem
nem tudom mennyire platina,de a pláta az igen
tehát,az űvegtextolit lemezre rápréselt réz fóliából kialakitott nyomtatott áramköri lapot errefelé is a cégeknél,gyáraknál mindig is plátának nevezték
ugye,a NYÁK az nyomtatott áramkör,na ennek a lapkája,platója,ha ugy tetszik
a németek csak tudják,náluk minden egyes villáskulcsnak is más más megnevezése van
mesternek voltak teremtve,a nyelvük támogatja a techikai megnevezéseket,fogalmakat
azt is tudni kell,hogy nem minden nyelv tudja helyesen megnevezni a technikai fogalmakat
...ha mégis,az csak olyan,mint a megecetesitettelenitettétek...
0
Félreértés van, a magyarok nevezík így magyarul.
0
A BEAG-ban csak simán nyáklemezt emlegettünk. Az Antenna Hungáriánál volt svájci, majd francia tulajdonos. Az intraneten minden levél két nyelvű volt, de ez a jó öreg magyar szakmai terminológiát egy cseppet sem befolyásolta.
0